科米語翻譯零:媒介 根基上鄙人只作了一陣子的AS400程設員  再加上公司並沒有更新軟硬體的計畫 有良多新的功能可能也沒有接觸到 不克不及夠作最前衛的介紹  不外PTT並沒有AS400的版 當初仍在職的時刻 深深感慨台灣此類資源的缺少 於是前來拋磚引玉一下 各人請看成寰宇搜奇吧 這些固然大師都WIKI獲得  鄙人就多多談一下操作面的經驗 假如前輩們看到不敷准確詳盡的地方也請不吝指教 一:AS400 IBM AS400已經大約有二十年的歷史了 和PC比起來算是mainframe 一台要上千萬  當初全部公司遍及全台的分部都用統一台主機keyin 不變性與速度都相當的主要 固然程設員程式也要寫得正確 不然全台灣的USER都會打電話來要翻譯公司解決問題 那種壓力很可怕的 連線要用馳訊TN5250 emulator 用起來彷佛就像教科書講的 PC只是看成一個terminal  現實的運作都是AS400在跑 AS400已有二十年的歷史了 仍是文字介面 近似BBS 可是操作介面相當不人道化 指令也晦澀難解 IBM有做出圖形介面 但是據說很難用 公司也沒有買 IBM似乎很會想出各類新鮮的指令縮寫 而各個指令底下又可以稀有十個永久讓你搞不清晰的參數設定 用起來十分的靠背 如果要在主機間複製檔案 都要連下好幾個帶著一長串參數的指令 比起windows在網芳間的copy and paste不知複雜多少 下錯了 對不起 重新再下一次  漏了一個檔案 還是要再重下五六個指令 指令非常多 不知道切實的指令數量 應當有跨越數百個甚至上千個 有的可能永遠用不到 當時的IBM似乎不喜好化繁為簡 = = AS400可以跑良多種說話 COBOL RPG CLP SQL JAVA 等等 甚麼雜七雜八的程式和功能都在統一台主機上面跑 SQL翻譯社 coding, user keyin, 運算 假如佔用太多運算資本 是會被前輩念的 AS400上的資料庫叫DB2, 指令和AS400一樣晦澀 用那些指令來管理DB2的確是難以想像 DB2有認證的 考取公司有加薪 可是華頓翻譯公司想太難考了 AS400相幹書本很少 天瓏已沒有AS400的書 全都絕版了 有一些機構有開課 學費所費不貲 但是本來主機的設計就是這麼難上手 拿著reference當教科書上課也是 唉唉 而網路上找到的資料複雜非常 台灣乃至沒有相關的論壇 都要到大陸論壇查資料 使用起來苦不堪言

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/PLT/M.1172053629.A.541.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grants77i0d4b 的頭像
    grants77i0d4b

    grants77i0d4b@outlook.com

    grants77i0d4b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()