英語翻譯希臘語
(附註) 介係詞的種類繁多,擬於下一次分類羅列。
A. The boy looks angry in black . 這個男孩子穿戴黑色衣服時 看起來很生氣翻譯
(一) 潤飾動詞 我的兩格孩子都正(在客堂裡 看電視) 。 Both of my children (are watching TV in the living room) .
A句中"in black"說明男孩子看起生氣的時候和原因,B句"in black"則是描述男孩子的穿著,穿黑色衣服並非他看起來生氣的原因。用英語的術語來說,A句的"in black"這介係詞片語看成副詞,申明動詞片語"look angry"的緣由或時候;B句的"in black"當作the boy 名詞的"後置形容詞",申明男孩身上的穿戴色彩,用來指誕生氣的男孩身上穿著黑顏色的衣物,是限制名詞the boy規模的形容詞,然則和生氣並沒有關係翻譯
The young men of the same age get along well with each other. (同年紀的年青人)
Do you know the girl between Jane and Joe ? (在Jane 和Joe之間的女孩)
S + V... + 介係詞片語 , N + 介係詞片語
介係詞用的最多的處所是第(A)項當副詞潤色前面的動詞片語,和(D)項的 形容詞放在名詞之後申明名詞。奇妙的是,在英文裡,不管潤飾動詞或名詞的 介係詞片語,都是放在這兩個單元的後面,句型以下:
B. The boy in black looks angry. 這個穿戴黑色衣服的男孩 看起來很生氣。
(III) 英文和中文之間的比較
(I) 介係詞片語 = 介係詞+ N / 介係詞 + 代名詞(受格) / 介係詞 + Ving 顧名思義,介係詞是用來介紹關係的詞語,後片必須接上名詞或者和名詞相當 的代名詞或動名詞。
(B) 看成副詞,潤色全部句子,放在句首 ,用逗號和主要子句分隔。 ex: In the end翻譯社 Joe accomplished the impossible mission. (終於) I don't like math. In fact , I never do well on math tests.(事實上) You have to study hard. After all , you are still a junior high school student. (究竟結果) (C) 看成主詞補語,說明主詞的狀態,放在Be動詞 之後 。 ex: I am on my way to school . ( 在上學途中) He is in a hurry . (在趕時間) He is with his family . (和家人在一路) Mom and Dad are in the kitchen . (在廚房) But Joe is at work . (在工作中)
(二) 潤色名詞 昨天我去一家(前面有泊車場的 義大利餐廳) 翻譯 I went to (an Italian restaurant with a parking lot in front of it).
(II) 介係詞的功用 和 位置 (A) 看成副詞,潤色動詞 ,放動詞片語的後面 ,申明動作的狀態,利用的工 具,幹事的方式,時候和地點翻譯 ex: Tom got up too late and went to work in a hurry . (匆忙去上班) Tom usually goes to work with his wife . (和他太太一路上班) Tom likes to make key pals on the Internet . (在網路上交網友) My family like to share with each other what happens during the day . (白日産生的事) Don't talk with your mouth full of food . (嘴裡有滿滿的食品)
英文是很注重語序的一種說話,一個說話單元的位置就決意了語意,舉例來講:
************************************************
介係詞片語是英詞句子中最簡單的一個說話單元,可是功用卻很多。若是沒有統整的觀念,就不克不及善加行使介係詞片語來替句子潤色,也寫不出合乎英語語序邏輯的文章,甚是惋惜。下面是華頓翻譯公司 整理出來有關介係詞片語的相關常識,分享給有緣的朋侪。
在中文的佈局剛好和英文倒置,和"介係詞片語"的相等的中文部份,都放在所潤飾的 動詞和名詞之前,請參考所舉的例句 :
(D) 看成形容詞,放在所修飾名詞 之後 ,用來講明名詞的各類狀態,也有限制 名詞範圍的功用,包羅時候,所在,特質,性質等等翻譯 ex: The boy with long hair looks very fashionable. We like to play the game with many interesting characters in it . (裡面有很多有趣人物的遊戲)
Everyone is working on the report about the weather in Taiwan . ( 關於台灣天氣的報告)
以上是大概馬虎針對介係詞片語的位置句型和功用所做的粗淺介紹,多年教授教養的經驗得知,如許的闡明對中學生很有輔助,再加上恰當的練習,他們對於介係詞片語的熟悉和利用駕輕就熟,高中在碰到任何"狄克生片語",他們會先辨識這個片語是不是介係詞,位置和所潤色語詞單位的對應關係,就能夠將片語和句子做出貫穿連接,而不至於只會背片語卻沒有能力運用在英詞句子中,或寫英文作文或翻譯時,老是寫出中文式的英文 ,例如: 穿黑衣服的漢子, 經常被學生用中文語序寫成如許的英文 the in black's man 或the wearing black 's man ,假如他懂(穿黑衣服的)當形容詞時必須放在名詞後面,就能夠易如反掌寫成 the man in black 的准確英文了。
本文來自: http://blog.udn.com/chengshuing/1909352 有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表