close
然而這位美籍翻譯實在太「掉漆」,不光翻譯 翻譯內容跟英國記者搭不起來,還出現良多不合邏輯的語法,讓福原愛一時難以回應 翻譯社不外福原愛還是鎮靜地聽完問題,努力「擠出」一個合理的謎底。
▲福原愛受訪畫面(圖/取自YouTube)
剛成為台灣媳婦 翻譯日本桌球天后福原愛,由於自小在中國東北練習,說得一口流利中文 翻譯社不外有網友就翻出一段她夙昔的賽後受訪影片,由於美籍翻譯 翻譯中文能力明顯不足,福原愛聽不太懂仍盡力回覆的樣子也萌翻網友。
這段影片是福原愛曩昔 翻譯一段賽後訪問,一名英國記者想拜候福原愛,但一時找不到英日文皆通的翻譯,只好臨時找來另外一名略懂中文的美國翻譯來進行會見。構成「英國人透過美國人翻成中文,讓日本人用中文回覆」的有趣場面。
體育中心/綜合報道
▼福原愛受訪片斷(影片濫觞:YouTube,若遭移除請見諒)
後來福原愛不知道是因為發現翻譯謬誤勁,還是不小心被記者的口水噴到,終於不由得掩面笑了出來,率真的模樣也讓網友直呼「太可愛了~」。
文章出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=184146有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜