close

蒂達語翻譯在KinKi Kids於31日 翻譯演唱會和擔負主持的傑尼斯跨年演唱會竣事後, 堂本剛於元旦凌晨2點半舉辦了“堂本剛 獨演會「小喜利の私」” 翻譯社 穿著粉紅色和服 翻譯剛被忽然呈現在休息室的粉紅神轎扛起,進入位於東 京巨蛋旁的東京巨蛋city hall。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為剛對於舉止的細節並不知情,而 顯得一臉不安 翻譯臉色。此時,負責發問的“天の聲“稍微申明一下舉動 「這是由天の聲來主持,剛來努力(回覆)的活動。」以後還提到之所 以會有此次的運動,是因為剛在2年前曾對流動 翻譯工作人員碎碎唸地說 道「固然不能有大喜利那樣地誇大,不過還蠻想辦場小喜利的。」剛這 才想到本身當初那不經意的講話,說著「我可是大STAR,工作滿檔喔(笑) ……如果可以把歡笑轉達給大師那還好,就怕會一直冷場、汗顏……」 在剛苦笑地說著的同時,勾當也揭開序幕了 翻譯社 活動內容就是由剛回覆與人生中 翻譯懊惱數同樣多的108道標題問題,10分為滿 分由天の聲來評分。若是獲得10分就有禮品,相對地如果0分的話就會有 臉盆從上面掉下來 翻譯社回覆著標題問題 翻譯剛只是坐進暖爐桌就引來尖叫聲,認 真地思慮題目的模樣也讓會場「好可愛!」的聲音四起。在第二次歇息 之後第三幕最先的時辰,有段名為「認真奉告」的重大發表,「在這solo 出道10週年、平成24年"ツヨ" 翻譯一年裡,會在某個處所建造場地舉辦持久 的live、刊行個人專輯。」 翻譯動靜顛末「不管做什麼都能引發各人歡笑的 時間」,同時也與打盹兒蟲奮戰著,勉力到最後也只回答到第40題罷了。最 後送上誓約書,半強制地要求剛賭咒,在回答完剩餘的68道問題之前還要 繼續小喜利の私 翻譯勾當。以後歷時3個小時半的獨演會這才閉幕 翻譯社 ----------------------------- 以上內容出自ONLY STAR 堂本剛「小喜利の私」的勾當報導 因為很喜好此次小喜利的活動, 雖然無法進場觀看, 但是光看週刊 翻譯報導也覺得很有趣,所以來分享給大家。 (週刊內還有提到許多勾當細節,欲知具體內容也請大師買來看) 以後剛在廣播中有提到小喜利會在近期再次公演, 還說但願此次舉行的時候是在他比力蘇醒的時辰(笑) 我是首次翻譯,假如有寫錯的處所,特別很是迎接大家指教,謝謝!

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/KinKi-Kids/M.1327865539.A.8EC.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grants77i0d4b 的頭像
    grants77i0d4b

    grants77i0d4b@outlook.com

    grants77i0d4b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()