跳到主文
部落格全站分類:職場甘苦
俄文口譯檢視相片
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ▲按鈕蝦。(圖/翻攝自批踢踢)
該名網友在文中表示父親日常平凡是個相當正經,且不怎麼有诙諧感的人,不外其時看完菜單後卻脫口而出說道:「幫我叫一份『魚的邊沿』」,他不由得拿起菜單確認,發現菜單上確實有「魚的邊沿」無誤,但卻百思不解「魚 翻譯邊沿」究竟為何物。
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯令人噴飯 翻譯社(圖/翻攝自批踢踢)
★更多新聞報道
主人練超難瑜珈 拉不拉多傲嬌不甩她巴西公車斷成兩截 乘客卻超淡定出國刻意自稱台灣人 他:當心惹危險瑪莉歐死了幾回?網友估:262億次她上廁所屁股超刺痛 竟是馬桶裡有蛇
很多餐廳為了外國顧客著想,菜單上大多會有各類分歧 翻譯語言,不外卻有一位網友在批踢踢「StupidClown」看板上表示,和家人到北海道遊玩,並踏入貍巷子的一間迴轉壽司店,發現店家印有中文菜單感到相當貼心,仔細一看菜單的翻譯卻不由得笑噴。
▲鮭魚托羅被扒。(圖/翻攝自批踢踢)
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯使人噴飯。(圖/翻攝自批踢踢)
隨後便接著往下看,該網友不由大呼:「乾我到底看了三小XD」,並Po出菜單的內容,上面竟還呈現許多匪夷所思的菜色,像是「按鈕蝦」、「鮭魚托羅被扒」、「幹葫蘆刨花紫菜清盤」、「魷魚耳」、「真實的魷魚」等,笑翻一票網友,更有網友KUSO畫出「按鈕蝦」、「鮭魚托羅被扒」 翻譯示意圖。
《網友概念》Yahoo奇摩新聞迎接您投稿!對於這個社會大小事有話想說?歡迎各界好手來發聲!用文字表達你的概念。投稿去---->http://goo.gl/iRPx1B
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯使人噴飯 翻譯社(圖/翻攝自批踢踢)
文章一推出,隨即引發強烈熱鬧回響,鄉民們紛纭留言,「這必然是直接丟谷歌翻譯」、「幹葫蘆感受會卡住」、「康格我煮了是啥啦哈哈哈」、「只有那道是真的魷魚其他都是假的」、「午夜在床上發抖笑不知道家人會不會以為我中邪」。
grants77i0d4b@outlook.com
grants77i0d4b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()