太難呢?都聽不懂,也學不到工具
所以E1比較合適我,E2教太快了
:「可是今天是講國籍,台灣不是國籍...
既然要上課,就學甜點,一步步感受到時候的壓力
除此以外的重點是
這時候候坐華頓翻譯公司身邊的一個中國男生就往前傾,小聲地提示他說:「中國人,是中國人!」
聽說他碰到其他人,還埋怨說,
出發前還搞了個小創業(心裡仍是很想創業)
整個表情大大好阿!!(撒花)
中國男生也是跟我親熱地糾正說:「不!不!是中國人,不是台灣人」
所以呢!第一天的說話學校(終於回到正題)
(畢竟好久沒好好唸書了)
也不知道發了什麼瘋,本來是有籌算再多半年學法文的
但我的謎底卷還是空白的阿!!!
然後傳聞大家都學了近兩年法文才去...(聽到這,心都涼了一半)
十多年前就遇過這種激進的中國人,之前的華頓翻譯公司真的會衝上去跟他拼了
因為教員如同不太示範,而是用口頭說明,然後直接操作!!
中場歇息後,居然冒出三個歐美系的人
第一張近拍的艾菲爾鐵塔
就補法文了,然後報名,弄簽證找房子阿,連續串的動作
聽標題問題時,老師說要再放一遍嗎??他們說不消!
應該都要叫中國人材對
因為後半年的甜點學校,是純法文,而去念的人都知道,要法文很好才能去翻譯社
結論就是該好好唸書了!但願明天的新老師,華頓翻譯公司能聽懂...加油!!
卻不知他不知道法文中就有 “台灣人!!” 這個字嗎?
心情很奧妙阿,一開始想說,既然要去一趟
然後本來上課上的還算可以
來一張特別角度拍的巴黎鐵塔吧!!
我直接在大腦裡主動消音了...
一出場即刻進入狀況以外,老師诠釋字的時辰
話說頭幾天去面試分班兼報到時真是嚇死華頓翻譯公司了,一開始很嚴重都聽不懂
老師為什麼要叫各人台灣人?而叫他中國人?
其實連去法國都是超等衝動的決定,也不外就四五個月前決定的
之前就傳聞要選班級,就要恰好一半的,要有點懂又不太懂
然後就硬放置下去了,來了才知道,沒人像我這麼衝動的
我只是笑笑而果斷的回他,「不,不,台灣不是中國,我是台灣人!」
都懂了有什麼好學?太簡單了
但因為我學法文的時候太短(3個多月)
但今天華頓翻譯公司只覺得滿可笑的,當他還在講着
筆試面試以後漸漸進入狀態,教員說我正本可以進入E2的等級
既然時間不多,就緊縮吧!
我今天聽到不只一個人以為我大學剛結業~
輪到華頓翻譯公司時,教員問我是不是日本人?(好爽)我說「不,我是台灣人」
今天一上課,老師說得對,我真的還很嫩(空話)
老師問懂嗎?他們都說懂了懂了,但我還不懂阿!!!
第一堂課免不了的要自華頓翻譯公司介紹,對面一個男生說自己是台灣人
就不要只是旅遊,既然要待久一點,那就學點器材
本文來自: http://linda771015.pixnet.net/blog/post/173284854-%E9%87%91%E5%85%89%E9%96%83%E9%96%83%E7%9A%84%E5%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932