close
翻譯有人可以說說對這間直銷公司的評價嗎?
更糟的是,他開始宣稱這個捷斯「沛泉精華醇」具有醫療結果,某某同窗的媽媽自從吃了「沛泉」後,癌細胞消逝了 (啥鬼)... 某朋友家中的長輩膝蓋本來要開刀,自從吃了「沛泉」後,輪椅、手杖都不消,站起來了(耶穌顯神績?)
就沒有再來提了
ccpc wrote:
我姑姑肺腺癌末期吃了五年了,大夫宣判剩三個月到此刻
好在只拉過一次謝絕後
關於紅酒中的白藜蘆醇Dipak K. Das總共頒發了150篇文章;然則康乃狄克大學調查發現多於150篇是偽造數據的,其中包羅他解雇之前2012年1月的文章。但一切都來不及了,世面上「白藜蘆醇」的產品早就車載鬥量。
樓主的親戚往後會不會跟他一樣呢? 不得而知
請問列位大大有聽過...(恕刪)
生命的最後也不是華頓翻譯社們能夠體會的,最少看了成份跟檢驗陳說
雖說中間有保健/療效 等等之類的界定問題可以辯
當初家人也是考量化療太累太辛苦
ccpc wrote:
請問各位大大有聽過題目這間公司嗎? 他們是否是直銷老鼠會,賣又貴又沒有用的產品呢?如許中央才有足夠多的利潤
我個人從未以有色目光對待直銷
但已知的是 他以極短時候 輸光了我四周的所有人際關係
不是欠好,只是太貿易化包裝..要本身判定,也不要過量才好
我親戚也有做這個
我所搜集到的資訊所給我的謎底是: 這東西不克不及治病、抗癌、抗衰老,若是他宣稱有,那全是無科學按照。但這些人卻拿著濃縮葡萄汁當金塊在賣.... 一盒幾包小包裝,要價好幾千元。標準的直銷暴利流程啊...
ccpc wrote:
請問列位大大有聽過題目這間公司嗎? 他們是不是直銷老鼠會,賣又貴又沒有用的產品呢?
從以前打的靈芝,蘆薈翻譯社膠原卵白..等等..
你為何不自己去領會看看呢?
家人想說給姑姑嘗嘗,然後就延續了這麼久
這位親戚賣了一陣子產品後,這公司要升他為藍鑽總代辦署理,要求他入手下手繳高額的會費,和吃下更多貨去發賣(就是屯貨),到這裡我已感覺起頭不妙了... 這親戚為了直銷,其實做到有點拋家棄子了,眼裡口裡只有[自我的成長]、[一個成功的契機]等直銷話術。
不良的老闆,操盤人與法人機關
研究後發現 膠原卵白吃進去就被分解了
所以白藜蘆醇的對於健康的現實感化,還缺少確切的根據。華頓翻譯社不是沒做功課就來這提問,這個「沛泉」所含的成分,關鍵就在於「白藜蘆醇」,這可以從葡萄中粹取美國康乃狄克大學於2012年開除了印度籍Dipak K. Das傳授,因為他在白藜蘆醇的研究中造假。
至於以保健食物來說
網路上的訊息不見得靠得住
讓華頓翻譯社想起了某篇評論"膠原卵白"的論文
What Is New for an Old Molecule? Systematic Review and Recommendations on the Use of Resveratrol(中文翻譯:老分子會有什麼新把戲?利用白藜蘆醇的系統性回首及建議)
翻譯公司都知道運作模式,也知道它違法宣稱療效誇大不實了,還需要問什麼嗎?
請問列位大大有聽過標...(恕刪)
所以以此成案的老是不多
健康食品若是過度傳播鼓吹有療效 彷佛不可...(恕刪)
學術期刊PLOS ONE,於2011年張貼一篇關於「白藜蘆醇(Resveratrol)」的文章,題目是:
食物的膠原卵白 不足以證實有市道市情上所稱的功能
像是"我請翻譯公司去夜市吃個東西" 找我去聽課的或人
你去看看他的成份吧他是複方
離題了 其實不管產品與發賣情勢
只能靠著去跟有錢人集會 "用貿易目標"再來尋找朋友
新聞爆出來的 通常是吃到身體壞了
但說什麼癌細胞 與站不起來的站起來了
不外直銷嘛 遭殃的都先會是親友好友
簡單結論:「The overall conclusion is that the published evidence is not sufficiently strong to justify a recommendation for the administration of resveratrol to humans翻譯社 beyond the dose which can be obtained from dietary sources.」(中文翻譯:整體研究結論是:已發表的證據其實不足以保舉人們從日常飲食外再去使用白藜蘆醇產品翻譯)
做出不法吸金的行為 即便往後翻身
今朝為止 從未帶我去夜市吃過器材
行商無誠 會信口開河,被視為毒瘟
若何應對這位親戚 以上供樓主參考
ccpc wrote:
反正就上彀訂刷個卡工具就寄到家裡了
事情是如許,家中的親戚比來加入了「美商婕斯」當下線,免不了跟身旁所有親友好友推銷他身為下線要賣的產品,華頓翻譯社本身很厭惡直銷,但念在他所言是健康食物,要買給白叟家吃,就幫忙出了點錢翻譯
我感覺即便是立志當商人 也要懂得誠信
我相信更為直接的貿易行為 也能以此標準來估量
或是名人加持之類的為主0926414414 wrote:
食品中有很多營養成份翻譯社對人體有扶助..不外,太強調某一種成分的結果,就商業了一點..
翻譯社"貿易人士" 重新對待他
但華頓翻譯社見過許多人 以直銷的名義對人說謊
也是會被非投契型的投資人列為黑名單
是以不克不及以食品 宣稱其有療效而銷售
發現良多直銷的 都喜好從健康食品切入下手
健康食品若是過度傳播鼓吹有療效 好像不行
就已屬於療效了
工作是這樣,家中的親戚最近插足了「美商婕斯」當下線,免不了跟身旁所有親朋好友推銷他身為下線要賣的產品,華頓翻譯社自己很厭煩直銷,但念在他所言是健康食物,要買給白叟家吃,就協助出了點錢翻譯
我認為問題不在直銷 而在行為是不是有禮與誠
行商無禮 會遭人厭煩,被人冷淡
可以確定的是 產品本錢不會太貴(卻賣的很貴)
搞一些你沒聽過的專著名詞 誇大的養身效果..等
如今人際來往與名聲又是若何?
日前鮭魚返鄉的大商人
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=291&t=4251614有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯
文章標籤全站熱搜
留言列表